16.11.2010
Veðurorð á degi íslenskrar tungu
Í tilefni dagsins datt mér í hug nokkur lýsandi orð fyrir veður eða það sem tengist veðri. Sum þeirra veit ég að eru upprunin úr málinu, þó svo að ég hafi orðsifjarnar ekki allar á hreinu. Önnur hafa verið þýdd úr erlendum málum á síðustu 50-100 árum. Ég læt þessi fallegu veðurorð standa ein og sér, án frekari útskýringa.
- Hitahvarf
- Rosabaugur
- Elding
- Gufuhvolf
- Dalalæða
- Hnjúkaþeyr
- Él
- Fellibylur
- Dulvarmi
- Byr
- Hrím
Að lokum koma hér tvö nýrri, afbragðsþýðingar og eiga eftir að festa sig í málinu.
- Fjölvitni (proxy data) - úr veðurfarsfræðinni.
- Iða (vorticity) - úr straumfræði.
Mynd: Hrím í Fnjóskadal 2005. Ljósm. Jón M. Jónsson
Flokkur: Vísindi og fræði | Facebook
Heimsóknir
Flettingar
- Í dag (22.11.): 2
- Sl. sólarhring: 13
- Sl. viku: 50
- Frá upphafi: 1788783
Annað
- Innlit í dag: 2
- Innlit sl. viku: 48
- Gestir í dag: 2
- IP-tölur í dag: 2
Uppfært á 3 mín. fresti.
Skýringar
Bæta við athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.